Притчи 26:15


Варианты перевода
Синодальный
Ленивец опускает руку свою в чашу, и ему тяжело донести ее до рта своего.
Современный
Ленивый слишком ленив, чтобы донести пищу до рта.
I. Oгієнка
Свою руку лінивий стромляє до миски, та піднести до рота її йому тяжко.
King James
The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
American Standart
The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ленивец опускает руку свою в чашу, и ему тяжело донести ее до рта своего.






Параллельные места